日本译者翻译英文著作时擅自添加否认南京大屠杀内容
中国日报网5月9日电(柳洪杰) 据日本共同社8日报道,日本译者藤田裕行在翻译美国《纽约时报》前东京分社社长亨利·斯托克斯的畅销书《英国记者看同盟国战胜史观的虚妄》时,擅自添加了不存在日军“南京大屠杀”的内容。目前,藤田裕行已经承认了自己的错误做法。
斯托克斯是英国记者,他在书中写道,第二次世界大战是把亚洲各国从欧美殖民统治中解放出来的战争。藤田裕行在书中添加道:“作为历史事实的‘南京大屠杀’不存在,是中华民国政府捏造的宣传手段。”
事后,斯托克斯在接受采访时表示,上述内容“是后来加的,有必要修改”。藤田裕行随后承认自己擅自添加了内容,称“我觉得两人的理解存在偏差,若发生了误解,我有责任”。
相关报道
热门推荐
更多>- 英国女孩镜子后留3000字感人遗言 二战老兵纪念诺曼底登陆70周年 英女子“害羞成疾” 催眠康复后成内衣模特 G7峰会花絮:司机为奥巴马座驾除雨水 日本软银宣布涉足类人机器人业务 2015年起销售 金正恩携妻视察果树农场 李雪主黑色裙装端庄大方
- 中国日报漫画:一意孤行 美国向柬埔寨归还遭掠夺佛像 泰国女兵街头深情献唱与民众合影 越南小型AIP潜艇首次海试失败(组图) 韩国地方选举今日举行 郑梦准冒雨跪地拉票 欧美民众着盟军军装纪念诺曼底登陆70周年
- 摄影师微距揭秘昆虫世界:如外星生物(组图) 加男子为英女王打造镶钻豪华马车 似移动博物馆 塔利班公开移交美军士兵视频 西班牙最美王储妃着装盘点 叙利亚总统巴沙尔夫妇参加总统大选投票 中国日报漫画:亚太再平衡战略
“渴望之狮”多国联合军演举行 美军秀军事力量 欧洲国家不愿与俄罗斯闹僵