移动新媒体
中国搜索
首页  >   中文国际  >  中国周边

日本译者翻译英文著作时擅自添加否认南京大屠杀内容

日本译者翻译英文著作时擅自添加否认南京大屠杀内容
日本译者藤田裕行(资料图片)

中国日报网5月9日电(柳洪杰) 据日本共同社8日报道,日本译者藤田裕行在翻译美国《纽约时报》前东京分社社长亨利·斯托克斯的畅销书《英国记者看同盟国战胜史观的虚妄》时,擅自添加了不存在日军“南京大屠杀”的内容。目前,藤田裕行已经承认了自己的错误做法。

斯托克斯是英国记者,他在书中写道,第二次世界大战是把亚洲各国从欧美殖民统治中解放出来的战争。藤田裕行在书中添加道:“作为历史事实的‘南京大屠杀’不存在,是中华民国政府捏造的宣传手段。”

事后,斯托克斯在接受采访时表示,上述内容“是后来加的,有必要修改”。藤田裕行随后承认自己擅自添加了内容,称“我觉得两人的理解存在偏差,若发生了误解,我有责任”。

上一页 1 2 下一页

 
 
广州:学生将废弃试卷扔出教室 迎接考试 武汉警用直升机开起空中巡逻
“渴望之狮”多国联合军演举行 美军秀军事力量 欧洲国家不愿与俄罗斯闹僵
袁姗姗戴娇倩同登《男人装》 变性感绝代双骄 德普女友希尔德妩媚出镜 妆容冷艳秀长腿
男人魅惑彩妆摄影 全智贤范冰冰奥莉小七 儿童节明星与嫩娃比萌

精彩热图

 
 

新闻热搜榜

      24小时新闻排行