《射雕英雄传》英译本明年推出 “郭靖大侠”有望征服西方读者

来源:中国日报网
2017-11-28 16:40:50

中国日报网11月28日电 英国作家托尔金名著《魔戒》中的巴金斯、热播美剧《权利的游戏》中国的雪诺,这些文学人物都在现实生活中吸粉无数,而据英国《卫报》26日报道,金庸笔下的郭靖或许很快也会像上述两个人物那样,在西方变得家喻户晓。

报道称,事实上,郭靖这位中国小说中的大侠,在读者规模来看,已经能够媲美其他二人。因为金庸的著作已经卖出超过3亿本。

报道称,作为最知名的武侠奇幻小说家,金庸在华语世界颇受欢迎但是在西方却不被大众所熟知。究其原因,在于他所描绘的纷繁复杂的武侠世界,对外国译者而言曾是一道巨大难题。

如今西方越来越多的人对中国文化感兴趣,金庸的《射雕英雄传》也正在被翻译成英语版本,进入西方主流读者的市场。这本书的翻译工作,曾让许多人却步,最终曾在牛津大学学习中文的郝玉青(Anna Holmwood)完成了该书第一卷的翻译工作。“很多中国人在青少年时期就读过这些书(金庸的书),并且这些书给他们留下深刻印象。所以,在翻译这本著作时,我感到责任重大。”

如何还原中国小说中的武术招数及贯穿在故事情节中的中国哲学等因素是译者们普遍面临的最大挑战。例如,小说中的“降龙十八掌”其实源自2500年前的道教典籍,这一招式中蕴含着丰富的哲学元素。

“我相信许多读者在阅读时喜欢有些挑战性,这就是为什么《魔戒》的粉丝们试图了解‘精灵’的原因。尽管我写了一个非常简短的序言来介绍故事的一些元素,但我不打算在书中解释所有的事情,”郝玉青说。

《射雕英雄传》英文版本的出版商——迈克莱霍斯出版社计划将该书的英译本分为12卷发行,第一卷计划在明年2月发行。这也意味着东方武侠世界将正式出现在西方主流读者的世界中。