今年以来,国家主席习近平频繁出访和接待来访外国领导人,全年8次踏出国门奔波42天,出访四大洲10个国家,参加9次国际会议,为国内发展创建了良好的国际环境,也为完善全球治理做出重大贡献,下了一个又一个外交妙棋。
4月20日 习近平出席巴基斯坦总统侯赛因和总理谢里夫举行的隆重欢迎仪式(新华社图)
1. 外交妙棋之继往开来
【释义】:继:继承;开:开辟。继承前人的事业,开辟未来的道路。
【出处】:宋•朱熹《朱子全书•周子书》:“所以继往圣,开来学,而大有功于斯世也。”
2015年4月,国家主席习近平对巴基斯坦进行国事访问并出席在印尼举行的亚非领导人会议和纪念万隆会议召开60周年活动。这是习近平主席今年的首访。访巴期间,双方一致同意将中巴关系提升为全天候战略合作伙伴关系,不断深化中巴命运共同体内涵。
专家点评
中国驻巴基斯坦大使孙卫东:这次访问有力地深化和提升了中巴特殊友好关系,开启了中巴全方位合作的新篇章,在中巴关系史上具有承前启后、继往开来的里程碑意义。
结束了在巴基斯坦的28小时国事访问,习近平主席又赶往印尼参加亚非领导人会议和万隆会议60周年纪念活动。“新形势下,万隆精神仍然具有强大生命力。我们要大力弘扬万隆精神,不断赋予其新的时代内涵”,习近平在缅怀历史的同时放眼未来:“面对新机遇新挑战,亚非国家要坚持安危与共、守望相助,把握机遇、共迎挑战,提高亚非合作水平,继续做休戚与共、同甘共苦的好朋友、好伙伴、好兄弟”。
专家点评
利比里亚副总统府幕僚长塞缪尔•史蒂夫库瓦:我特别赞赏加强亚非合作的主张。中国如今是世界第二大经济体,中国的发展为非洲国家提供了范例。
2. 外交妙棋之古为今用
【释义】 吸收古代的优点,扬弃缺点,以使现代更进步。
【出处】 毛泽东《书信选集•致陆定一》:“古为今用,洋为中用。”
“一带一路”是丝绸之路的古为今用,是古代丝绸之路的传承和提升,是中国提出的伟大构想,是造福人类、推进中国与世界共同发展的战略宏图,也是今年中国外交的高频词和重头戏。今年以来,习近平主席先后访问巴基斯坦、印尼、哈萨克斯坦、俄罗斯、白俄罗斯、越南、新加坡等“一带一路”沿线国家,积极推进与沿线国家发展战略的相互对接。在访美访英期间,习近平也多次提及“一带一路”,欢迎包括英美在内的世界各国和国际组织参与到合作中来,在国际舞台大手笔推进“一带一路”建设。
专家点评
中国人民大学国际关系学院副院长金灿荣:“一带一路”作为看得见摸得着的实际行动,可以成为检验中国全球治理理念实效的试验田。
3. 外交妙棋之鉴往知来
【释义】 鉴:审察或引为教训;往:过去;来:未来。意思是鉴别以往,总结历史,知晓未来如何发展,只有总结本来才能更好开辟未来。
【出处】 《诗经•大雅•荡》
今年是世界反法西斯战争暨中国人民抗日战争胜利70周年,国家主席习近平在出席博鳌亚洲论坛2015年年会开幕式发表主旨演讲时说,这是值得人们纪念的重要年份,也是激发人们铭记历史、鉴往知来的重要时刻。
作为当年世界反法西斯战争的东方主战场,中国今年首次举行抗战胜利纪念日大阅兵,习近平主席还应邀出席莫斯科盛大阅兵活动。在与俄罗斯总统普京举行会谈时,习近平表示:我们庆祝反法西斯战争的胜利,并不是仇恨某一个国家,而是缅怀先烈、总结历史、警惕战争的重演,共同来维护世界的和平。纪念活动最终会达到这样的目的。
专家点评
泰国朱拉隆功大学亚洲研究所研究员素贴: 习近平主席出席俄罗斯纪念卫国战争胜利70周年庆典,既体现了中俄两国密切的双边关系,又凸显了中国在世界反法西斯战争中作出的巨大贡献。
4. 外交妙棋之宾至如归
【释义】 宾:客人;至:到;归:回到家中。客人到这里就象回到自己家里一样。
【出处】 《左传•襄公三十一年•子产坏晋馆垣》:“宾至如归,无宁灾患,不畏寇盗,而亦不患燥湿。
今年是中印建交65周年,中国国家主席习近平5月14日特意选择在西安欢迎印度总理莫迪来访,这是他第一次在家乡接待外国领导人。
中国国家主席在北京之外的城市会见外国首脑并陪同行程,如此的外交安排并不多见。这样的安排,可以进一步拉近两国领导人的感情,增加相互间的了解和信任。 舆论普遍认为,两国领导人的“家乡外交”势必将为中印两国友好交往增添一个新的注脚。BBC中文网称,习近平回到家乡迎接莫迪,真正体现了中国传统礼节的“宾至如归”。
专家点评
北京现代国际关系研究院南亚问题研究员马加力:中国领导人前往地方迎接来访者,习近平创了先例。这表明,中印两国领导人都在释放强烈的个人善意信号。
5. 外交妙棋之众志成城
【释义】 万众一心,象坚固的城墙一样不可摧毁。比喻团结一致,力量无比强大。
【出处】 《国语•周语下》:“众志成城;众口铄金。”
2015年7月,国家主席习近平赴俄罗斯乌法,出席金砖国家领导人第七次会晤和上海合作组织成员国元首理事会第十五次会议,习近平主席同与会各国领导人围绕很多重大国际和地区问题深入交换意见,达成广泛共识,分别发表《金砖国家领导人第七次会晤乌法宣言》和《上海合作组织成员国元首乌法宣言》,开启金砖国家和上海合作组织未来发展的新征程。
专家点评
中国社会科学院世界经济与政治研究所国际政治经济学研究室副主任徐秀军:中国继续致力于塑造更加紧密的合作伙伴关系,并提出一系列新的合作倡议,为金砖国家和上海合作组织成员国的经济社会发展创造了新的机遇,充分展现出中国力量和责任。
6. 外交妙棋之登高望远
【释义】:登上高处,看得更远,比喻思想境界高,目光远大。
【出处】:《荀子•劝学》:“我尝跂高而望矣,不如登高之博见也。”《吕氏春秋•顺说》:“顺风而呼,声不加疾也,际高而望,目不加明也,所因便也。”
继2013年美国加州“庄园会晤”以及2014年北京“瀛台夜话”之后,习近平2015年9月对美国进行国事访问并出席联合国成立70周年系列峰会。这是习近平就任国家主席以来首次对美进行国事访问,对于两国拓展合作、增进互信和有效管控分歧有无可替代的引领作用,推动中美新型大国关系取得更多实质性成果。
正如习近平主席所说,中美双方要从大处着眼,登高望远,从战略高度认识当今时代形势,始终把握两国关系的正确走势。同时要从小处着手,积微成著。建立中美新型大国关系需要双方一点一滴的实践和积累。
专家点评
中国国际问题研究院常务副院长阮宗泽:中国在塑造中美关系上变得越来越主动,开始提出各种倡议,积极参与话语权构建。
7. 外交妙棋之高瞻远瞩
【释义】:站得高,看得远。比喻眼光远大。
【出处】:汉•王充《论衡•别通篇》:“夫闭户塞意,不高瞻览者,死人之徒也哉。”
9月访美之后,国家主席习近平10月又率团对英国展开历史性国事访问。访问期间,两国领导人决定共同构建中英面向21世纪全球全面战略伙伴关系,共同开启持久、开放、共赢的“黄金时代”,将中英关系推向两国关系史的新高地。习主席此访立足英国,面向欧洲,辐射全球,不仅开启了中英全面战略伙伴关系黄金时代,也为中欧合作注入了新动力,为中西交流互鉴谱写了新篇章,展示了中国特色大国外交的新实践。
专家点评
中国人民大学国际关系学院教授王义桅:中英作为中西方文明代表,历史文化源远流长,两国合作不仅造福两国,也造福世界。
8. 外交妙棋之亲仁善邻
【释义】与邻者亲近,与邻邦友好。
【出处】《左传•隐公六年》:“亲仁善邻,国之宝也。”
11月5日,中共中央总书记、国家主席习近平在河内同越共中央总书记阮富仲举行会谈后共同见证双边合作文件的签署。 新华社图
2015年11月,习近平对越南和新加坡进行国事访问。此访在经略周边外交、夯实双边关系的同时,进一步推动了中国和东盟命运共同体的构建。
11月7日,中国国家主席习近平在新加坡会见新加坡总理李显龙。 新华社图
访越期间,习近平与阮富仲等越南党和国家领导人高屋建瓴地把握中越关系走向,规划未来中越关系发展蓝图,为中越两个社会主义国家的发展命运指明了方向。访新期间,习近平同陈庆炎总统、李显龙总理等新加坡领导人举行会谈会见,确立了中新关系新定位,一致决定将中新关系确定为与时俱进的全方位合作伙伴关系。
专家点评
中国社会科学院世界经济与政治研究所国际政治经济学研究室副主任徐秀军:习主席此访成果丰富,意义重大,在新的历史起点上规划两国关系未来,为两国互利合作开辟前景。
9. 外交妙棋之高屋建瓴
【释义】:建:倒水,泼水;瓴:盛水的瓶子。把瓶子里的水从高层顶上倾倒。比喻居高临下,不可阻遏。
【出处】:《史记•高祖本纪》:“地势便利,其以下兵于诸侯,譬犹居高屋之上建瓴水也。”
11月15日,习近平主席同出席二十国集团领导人第十次峰会的领导人合影。新华社图
2015年11月中旬,习近平主席赴土耳其出席G20峰会,为世界经济把脉开方,呼吁落实2030年可持续发展议程,为公平包容发展注入强劲动力。随后,习主席赴菲律宾出席了APEC领导人非正式会议,为亚太合作校准航向,提出推进亚太地区合作共赢的四大主张,宣布将开展与亚太各国更多区域合作,共同打造开放、包容、均衡、普惠的区域合作架构。
中国国际问题研究院院长苏格:习主席准确把脉世界经济,高屋建瓴,体现出长远的战略眼光。
10. 外交妙棋之完美收官
【释义】:“收官”表示到了收尾阶段,接近胜利。
【出处】:“收官”是围棋用语。
2015年12月,习近平主席赴法国巴黎出席气候变化巴黎大会,对津巴布韦和南非进行国事访问,并主持中非合作论坛峰会。7天时间,习主席日夜兼程,辗转3国4座城市,密集开展双多边活动,同50多个国家和地区组织领导人举行会谈会见,发表多场重要演讲,成果斐然,影响深远。这不仅是习近平主席2015年外交的收官之作,也为2015年中国外交画上圆满的句号。
专家点评
中国社科院专家刘玮:一方面,此访为巴黎气候协议谈判注入“中国推动力”,引领气候变化谈判形成新势头。另一方面,此访实现了中非关系定位再提升,以“五大支柱”和“十大合作关系”为核心启动中非互利合作升级版,开启中非合作全面发展新时代。