《生活大爆炸》的主角常常聚在一起吃中餐。(图片来源:网络)
中国日报网9月15日电(舒靓)随着改革开放的深入与国内文化市场的日渐开放,美剧已经越来越多地融入到中国人的生活,成为大众休闲娱乐方式之一。1980年,也就是中美正式建交的第二年,一部叫做《大西洋底来的人》的美剧在中央电视台播出,这是中国正式引进的第一部美剧。此后,无论是通过电视还是互联网,我们接触到的美剧越来越多。美剧,成为中国人了解美国文化的一个窗口。
与此同时,随着中国国际影响力的加强、中美文化交流的进一步深化,作为美国文化与价值观重要载体的美剧,包含了越来越多的中国元素,这些元素也体现了美国社会对中国的总体认知。美剧也就成为我们了解“美国人眼中的中国”的一个重要媒介。
在经典美剧《老友记》中,菲比曾经拿着一个捡来的手机说过这样一句话:用这个电话打到中国,看看中国人在做什么。可见,那个年代的美国对中国与中国人还是陌生而好奇的。随着中国在世界舞台扮演的角色越来越重要,中国与中国人在美剧中出现的频率也越来越高,涉及范围越来越广。
***哪些中国元素最受美剧偏爱?
由于中国文化与美国文化存在很大差异,中国文化对于美国人而言,一直保留着一种“神秘的东方色彩”,因此一些标志性的中国文化符号频繁地出现在美剧当中。
中国文字与中国话
由于英文与中文分属于完全不同的语言体系,所以学习中国话往往成为美剧中时尚与趣味的体现。早在《老友记》中,罗斯到中国探寻恐龙化石时,就学习说过中文(并且还带回来了一位华裔女友)。在近年持续火热的美剧《生活大爆炸》中,霍华德第一季第一集便用中文说了一句“洗个痛快澡”,以此来展现他掌握多门语言的天赋。而最搞笑的恐怕是该剧中“谢耳朵”学中文的桥段——“科学怪咖”谢尔顿由于认为自己被中餐馆的老板欺骗,不惜花时间来学习中文。他最能活学活用的一句恐怕当属“哎呀,吓死我了!”
也许是方块字的美感对西方人有特别的吸引力,美剧中的人物经常将中国字文到身上。比如,《迷失》男主角杰克臂膀上的文身“鹰击长空”出自诗词《沁园春•长沙》;《绿箭侠》里男主角奥利弗•奎恩身上的汉字文身“鼠姜姚猪”由于词不达意而引来中国网友的各种猜测。
中餐
中餐恐怕要数中国对美国最早的“文化入侵”。吃中餐的情景在许多美剧中都出现过,最令人印象深刻的当属《生活大爆炸》中每周必吃的中餐。剧中几个小伙伴屈服在生活像机械那么刻板的“谢耳朵”的淫威之下,每天都有固定的菜单,其中有一天便是中餐。于是观众经常会看到几位主角拿着筷子为是吃宫保鸡丁还是吃蚝油炒虾或是饺子而争论不休。
中国功夫
自李小龙闯入好莱坞之后,中国功夫迅速风靡世界,成为中国在世界上又一张响当当的名片。《24小时》有一集讲述的中国特工攻占美国CTU总部的故事,穿插了华丽丽的中国功夫。《绿箭侠》中的中国人姚飞不但救了男主奥利弗•奎恩的命,还教他学会了箭术。
中医
风靡一时的《欲望都市》讲述几个中产阶级女性的故事,其中夏洛特曾试图求助中医治疗不孕不育。《豪斯医生》中曾多次提到中医,还曾用中药“冬虫夏草”来治病。
***美剧中的华人面孔发生了哪些变化?
除了那些符号化的中国元素外,美剧将越来越多的中国面孔纳入到美式生活的正常体系里,中国人在美剧中的形象也更加多元化。
在早期美剧中,中国人多以厨师、保姆等社会底层人物的形象出现,他们的身份也往往是偷渡者。美剧《绝望主妇》中,影视明星伊娃家里的保姆都是中国人。第一个保姆是来自台湾的中年妇女,是一个势利小人;另一个保姆小梅偷渡来到美国,勤快能干,烧得一手好菜。
得益于中国不断发展壮大、中美文化交流逐渐深入,华人面孔开始摆脱以前那种特定和单一的形象,渐渐被纳入到美国人正常的生活体系中,这些面孔没有被贴上特定标签,华人身份也没有被刻意强调,他们只是融入到美国社会中的“普通人”。
周迅的老公高圣远在美剧《犯罪现场调查》中,出演技术专家阿奇•约翰逊,这位华裔录像分析专员在剧中承担重要角色,整整13季都未缺席。
CBS美版福尔摩斯《基本演绎法》,不但破天荒地将“华生”的角色设定为女人,还邀请华裔演员刘玉玲担纲此角色。身为打女出身的刘玉玲保证了剧中动作戏的质量,被誉为“史上最酷女版华生”,不仅令人耳目一新,而且在气场上有压倒“福尔摩斯”之势,堪称该剧一大亮点。
在近两年大热的美剧《纸牌屋》中,中国商人冯先生卷入男主角弗兰克的权力之争,他与弗兰克进行了许多秘密交易,他所推动的剧情从一个侧面反映了当下中国对美国政治、经济领域的重要影响。据称为了能够更如实反映中国的状况,《纸牌屋》的编剧曾多次与研究中国问题的专家沟通,可谓做足了功课。
从较早的厨师、保姆等特定的角色形象到目前更为多元化的形象,越来越多的华人面孔在美剧中担任重要角色,这一变化一定程度上反映了华人在美国社会中地位的提升。
(编辑:周凤梅)