最近的一项调查发现,在欧洲法国人是继意大利人之后第二大对英语感到不安的人。据欧洲数据机构欧盟统计局调查显示,仅有13%的法国受访者认为他们可以熟练运用英语。
另一个单独的调查显示,这一状况在商界也不乐观,在法国商界有四分之三的高管对英语采访感到不安,仅有16%的人表示他们对英语得心应手。
这一调查结果并不让人意外,法国人看上去一直对英语持有冷漠、阴郁的态度。但是在我眼里,尽管法国人对英语抱有悲观情绪,不会法语的人在巴黎生活却比以前要容易得多。
一部分原因是新移民的影响,我可以在我家附近的洗衣店同老板轻松地聊天,也可以毫不费力地在当地药房购买到我需要的药品,用英语在离我家两条街道远的餐馆里点餐也不会让我感到尴尬。这都是因为经营这些生意的人都是移民。
随着世界变得越来越小,国家的经济利益变得相互影响,移民和外来文化正在涌入每个国家。语言的界限变得越来越模糊,对人们来说,想要仅依靠自己的语言过轻松的生活变得越来越难。
对不说法语的人更大的包容和接受反映了法国如今的现实,不论愿不愿意,法国已经开始更加自如地接受全球化了。比如,当你在巴黎街上用英语问路的时候,路人的表情不会再跟15年前那样。
我也遇到过很多法国本土人,他们很乐于用英语交流。他们通常是那种思想开放、对自己国家领域外的变化很敏感的人,他们很有兴趣了解发生在地球另一边的事情。
五月法国国会通过了一项法律,允许用英语讲授大学课程,目的在于提高国内大学的吸引力。这项法律引起的反对和争议表明了法国人仍然挣扎于对英语的不安全感、英美文化的入侵,以及法语国际影响力的逐渐衰退。
自从北京政府教育部门决定在高考中降低英语能力的重要性,同时提高汉语语言和文化的重要性之后,这一举措就在我的家乡引起了热烈的讨论。
中国和法国在对待外国语言方面抱有相同的态度。我们都以自己的语言和文化为荣,以至于当我们被迫用别的语言与别人交流的时候,我们就会感到很不自在。
但是不管喜欢还是不喜欢,英语仍然是世界上最广泛应用的语言,至少在可预见的将来是这样。有一些职业要求必须说英语。自从二十世纪七十年代末中国进行改革开放以来,中国人民已经认识到了这个事实。
总而言之,这不是抛弃自己的语言,而是让自己更从容地融入到全球化的世界中去。
(来源:中国日报网 作者 李想 编辑:许雅宁)