白宫记者晚宴奥巴马化身“段子手” 希拉里被比作“龙母”

作者:信莲 来源:中国日报网
2015-04-27 15:50:32

白宫记者晚宴奥巴马化身“段子手” 希拉里被比作“龙母”

凯(左)化身愤怒“翻译”,当故作严肃的冷面奥巴马(右)抛出笑料包袱时,他总是及时捧上一把哏。(图片来源:美联社)

中国日报网4月27日电(信莲)综合外国媒体报道,当地时间4月25日晚,一年一度的白宫记者协会晚宴在华盛顿希尔顿酒店召开,全美2000多名媒体人士、社会名流和知名政客出席。美国总统奥巴马依旧同往年一样,充分展露其幽默天分、在晚宴上化身“段子手”。今年,他的身后还多了一名愤怒“翻译”,两人唱起“二人转”。

白宫记者协会成立于1914年,是美国政府与媒体记者沟通的桥梁。上世纪30年代后,时任总统参加年度晚宴成为惯例,而总统发表幽默演说更是晚宴的最大“卖点”之一。

过去几年,奥巴马的表现一直不错,在持续数十分钟的演讲中,笑料包袱抖个不停。今年,多了美国著名笑星、知名脱口秀节目主持人基根-迈克尔·凯的鼎力相助,奥巴马的表现更是“登峰造极”。

凯自称为“卢瑟”,是总统身后的一名愤怒“翻译”。当故作严肃的冷面奥巴马抛出笑料包袱时,他总是及时捧上一把哏。例如奥巴马冷静地聊起气候变化,凯马上大吼“加利福尼亚看上去就像是《疯狂的麦克斯》的预告片”。奥巴马接着谈起最近破纪录的高温时,凯又立刻尖叫道“火车上的人们冒汗臭死了!简直太令人讨厌了!”《疯狂的麦克斯》是澳大利亚一部经典科幻片,故事背景设定于荒凉、资源匮乏的未来世界。

作为2016年总统大选呼声最高的参选人之一,美国前国务卿希拉里·克林顿自然没能逃过奥巴马的揶揄调侃。演讲中,奥巴马似不经意间提起希拉里竞选需要筹集一大笔竞选资金,凯马上“翻译”道:“她是丹妮莉丝·坦格利安(大热美剧《权力的游戏》中“龙母”),她会搞到那笔钱的。”

当晚,奥巴马在谈及美国正在经历“不稳定时期“时,他继续调侃希拉里:“我有个好朋友,几周以前还年收入几百万,现在却居无定所、住在艾奥瓦州的一辆小货车上。”为避免重蹈复撤,希拉里此次竞选主打“亲民”路线,她的竞选团队本月初驾驶一辆昵称为“史酷比”的厢式货车开启漫长的竞选之旅。

晚宴上,奥巴马还将主要“火力”对准了一些共和党对手,尤其是已经宣布竞选总统的共和党人。奥巴马说得克萨斯州参议员特德·克鲁兹自比为伽利略,“这并不是一个恰当的比喻,伽利略相信地球绕着太阳转,而特德·克鲁兹相信全世界绕着特德·克鲁兹转”。

奥巴马还说,许多总统任期即将结束时都会发现自己变老了,他自己也不例外。接下来,奥巴马利用这一点“攻击”了“宿敌”众议院议长约翰·博纳,“我看上去太老了,以至于约翰·博纳已经邀请内塔尼亚胡在我的葬礼上发表演说了。”

(编辑:高晴)