为降低自杀率 韩国流行“模拟葬礼”

来源:中国日报网
2015-12-16 15:26:18

为降低自杀率 韩国流行“模拟葬礼”
排成一列的木棺材,现在这种模拟葬礼在韩国很流行。(图片来源:澳大利亚新闻网)

中国日报网12月16日电(信莲)据澳大利亚新闻网12月16日报道,平均每天43人自杀,韩国已成为世界上自杀率最高的国家。统计数据令人惊愕,但解决办法也同样匪夷所思。为了遏制自杀趋势,韩国企业家想出了一种流行的仪式——模拟葬礼,让人们近距离感受“死亡”。

***死亡冥思

参与者写下心愿以及给家庭成员的告别信,然后穿上白衣服。为完成这场特殊的情感之旅,他们爬进木棺材,冥思自己的死亡。棺材中有供呼吸的孔,以避免意外实际死亡,参与者要在完全黑暗的环境中呆10分钟。听起来近乎病态,但这种体验的目的是帮他们认识到活着是有意义的。

Cho Yong-tae是体验过模拟葬礼的韩国人之一,他说自己从棺材中出来后对生活有了全然不同的看法。“我认识到我应该试着新生,我觉得我曾经犯过许多错误。我希望自己更热情地对待所有工作,花更多的时间陪伴家人。”

濒死体验的创始人Kim Ki-Ho表示,这是死亡冥思,体验者可以借此回溯自己的生活,90%的人从此认识到了活着的意义,焦虑一扫而尽,但也有1%的人感受恰恰相反。

***压力大导致自杀率高

韩国自杀率比世界其他地方高的原因在于根植于韩国社会的文化价值观。

澳大利亚国立大学韩国研究所召集人Roald Maliangkajj称,令人忧心的自杀率数据背后是极度的生活压力。“首先是工作压力,人们晚上10点才离开办公室,有时候工作到午夜。除了工作压力巨大,找工作的机会也不太好。”

Maliangkajj称,嵌入社会中的男女角色也产生了灾难性影响。“男人被认为是赚钱养家的人,这是为何男子自杀率很高的原因。在地铁,有中年妇女情绪沮丧的广告,我推测她们中有些人在这个年龄已经无法再生育,如果他们没有孩子,会被社会和亲戚抨击为失败女性。男人女人都不好过。”

***成功人士也自杀

在韩国,即便是最成功的人群也会自杀。过去10年,自杀的名单中有演员、超级名模、运动明星和歌手。

2009年,韩国33岁的演员兼歌手朴龙河被发现在公寓自杀,他处于人生最好的阶段。同一年,名气正盛的韩国模特金多郁(Daul Kim)也被报道自杀。更早一些的2005年,韩国演员李恩珠(Lee Eun-joo)在自己卧室自杀,自杀前她看起来健康、快乐和成功。

Maliangkajj称,在娱乐圈,自杀经常被描述为某种浪漫的事情。此外,在韩国成功人士压力很大,“到处都是各种整容手术,今天我还看到新闻有人经历整容手术。在澳大利亚我们有牙齿美白,但韩国人走的远得多。”

韩国自杀率在2009年达到巅峰,平均每10万韩国人中有33.8人自杀,自2003年起韩国自杀率就高于其他发达国家。紧随韩国之后的是匈牙利和日本,后者的文化价值同样助长了自杀率。

虽然韩国政府也试图解决居高不下的自杀率,但并不简单。因此,政府也希望模拟葬礼或者其他创意能够有助于降低自杀率。

(编辑:欧叶)

 

 

标签: