英文邮件落款怎么写?专家:“Best Wishes”烂大街了

作者:刘宇 来源:中国日报网
2015-06-09 15:51:14

英文邮件落款怎么写?专家:“Best Wishes”烂大街了

一项新的研究表明,人们不愿意在邮件落款上花心思。(图片来源:英国媒体)

中国日报网6月8日电(刘宇) 你是不是还在用“best wishes”作为英文邮件的结束语,那你就out了。最新研究表明,在邮件语言中,“best”已经成为最烂大街的结束语了。

还记得上次认真思考如何给邮件落款是什么时候吗?据英国《每日电讯报》报道,彭博社的一项最新研究表明,很多人的工作邮件的落款方式都是不对的。

你在写英文邮件时,是不是一直在用“yours sincerely”,“kind regards”或者“best wishes”这些安全、通俗的方式落款?是时候改变一下你的落款了!职业问题专家保罗·麦肯齐·卡明斯(Paul MacKenzie-Cummins)认为,落款使用“best”某某东西,都是逃避心态,是烂大街了的邮件语言。

显然,“best”是虚情假意的表达,因为你并没有送别人什么“best”的东西。最好的应该是留给家人,你的爱人,甚至是你的宠物。但绝不是三个月前在某次会议上匆匆一见的某个人。卡明斯称,在过去几年中,“best”已经被人用烂了。

他注意到,现在很多人已经把结尾名词省掉了,只用一个“best”一言以蔽之,剩下的留给想象了。卡明斯称,网络表达方式正在简化我们的语言表达。比如,十年前,没有人会在结尾使用“BW”(“best wishes”)或“KR”(“kind regards”)结尾,然而这些在今天却很盛行。

这是一种礼仪困境,很多人都没有意识到,在使用这些表达时会被别人指摘。

卡明斯回想当年老师教给他的表达方式。如果你见过收信人,就用“yours sincerely”,如果你没见过收信人,就用“yours faithfully”。

显然,这些方式已经过时了。但是取而代之的应该是什么呢?

卡明斯对此的建议是:

谢谢(“Thanks”)

就是这样。简单、贴心而且切题。即使你不为了他们做过的什么事情感谢,你也是在为他们即将做的事情表达感谢,这样更应该说“谢谢”。

XX日再见(“See you on the....” )

我在日记里从不会反复强调见面日期,但在邮件里写上两次,会让收信人更好的记住。

提一些难忘或特别的事情

梅利莎·盖斯勒(Melissa Geisler)在雅虎从事数字体育节目制作时曾经写过一封很有名的邮件,结尾就是:这只鸟可能等于或大于那个词。显然这句话是她从美国动画片《恶搞之家》中摘来的,但这句话让她的邮件令人难忘。

什么都不写

不写“goodbye”,不写“farewell”,不写“adieu”。

其实,即便你的邮件最后只写了“发自我的手机”,收件人也不会为此而恼火。所以,如果你能在邮件结尾省掉“good bye”这个词,又假设你一天要阅读100封邮件的话,你就可以少看200个单词。一年呢,你就能少看7万个单词,这基本是一本书的量了。

“周末愉快”(Enjoy your weekend)

这种落款适用于在周五发的邮件,因为谁都不会介意别人告诉他,他马上就可以坐在阳光下,手中拿着红酒,开始享受周末的美好时光。

“再接再厉” (Keep up the good work)

这种落款适合于给同事或雇员发信时用,毕竟人们都喜欢被夸奖。

符合邮件的口吻

如果你的落款的口吻与邮件正文不符合,可能就会听起来很讽刺。尤其不要在正文中责备了同事之后,最后又写道“热情地”(warmly)或者“干杯”(cheers)等等。

(编辑:信莲)