专家呼吁在传统中医药教学领域加强国际合作

来源:中国日报网
2013-06-20 10:46:24
分享

中医药行业专家和业内人士呼吁和倡导在传统中医药教学领域加强国际合作。

中医药诊疗的需求在全球范围日益上升,其中加拿大正在推行国家层面的中医药考试。

加拿大卡尔加里中医针灸学院院长杜桓斌介绍说,针灸医师在开始诊疗前需要通过国家考试并在即将工作的省份获得资格证书。"加拿大即将推行的国家考试有利于更好地推动国内中医药课程教学,同时也意味着政府已经认识到中医在加拿大越来越兴旺,"他说。

目前,加拿大安大略,BC省认可中医药和针灸。阿尔伯塔省只认可针灸。

杜桓斌在过去25年里先后在中国、澳大利亚和加拿大积累了丰富的中医教学和诊疗经验。

"在加拿大看医生通常需要很长的等待时间并且人很多,因此越来越多的人开始对看中医产生兴趣,"杜院长介绍说。

例如,在加拿大BC省,针灸诊疗已经被纳入医疗体系中。

如今,传统中医已经遍布世界160多个国家和地区。但同时,中医药和针灸教学在很多国家面临诸多挑战。

"文化和语言的不同阻碍了一部分传统中医知识传播。例外,高质量的教科书也很急需,"他说。

中外中医药教育者都认为未来需要更多、更紧密的国际合作以推动这一传统医学能更大程度的被世界接受和认可。

北京中医药大学国际学院院长傅延龄在接受采访时表示目前他正在思考如何建立一个协会或联盟以集合全国更多能用英语教授中医学的师资力量。

目前傅院长已经从北京多所医院,如广安门医院,邀请能用流利英语授课的中医医生到学校为留学生讲课。

北京中医药大学国际学院每年大约招收130多名留学生,其中大约60%的学生来自东南亚,其他学生分别来自美国和欧洲。

"外国留学生在中国学习中医之前通常要花费很长时间学习中文,但他们中的大多数人在学成后都要回到自己的国家,因此中文只是临时的语言工具,"傅院长说。

北京中医药大学国际学院副院长贾德贤回忆说在成为合格的中医英文授课教师之前她付出了很多。现在她一周要用英语上两堂中医课。

"尽管英文不是我的母语,但多年的授课经验令我能更好地了解对于外国人来说学习中医的难点在哪里,"她说。

在外国留学生的课堂上,贾副院长更加强调实践经验。"讲到一些关键词,如药物名称和临床症状时,我经常会重复很多次,"她说。

RuzannaBeghanora是一位来自土库曼斯坦的23岁女留学生。她今年开始在北京中医药大学学习为期5年的中医药课程。"我的祖母会用针灸给人们治疗疾病。她的针很旧也有些粗,但真的很管用。"

(来源:中国日报网 作者 中国日报记者 金珠 编辑:王菁)

分享
标签:

推荐