铭记历史!外国友人说

2025年是中国人民抗日战争暨世界反法西斯战争胜利80周年。这个伟大胜利,是中国人民的胜利,也是世界人民的胜利。

铭记历史!外国友人说

来源:北京朝阳微信号    2025-09-02 22:20
2025-09-02 22:20 
分享
分享到
分享到微信

2025年是中国人民抗日战争暨世界反法西斯战争胜利80周年。

The year 2025 marks the 80th anniversary of the victory of the Chinese People's War of Resistance Against Japanese Aggression and the World Anti-Fascist War.

这个伟大胜利,是中国人民的胜利,也是世界人民的胜利。

This victory belonged to the Chinese people, and also to people across the world.

铭记历史

Bear history in mind

 福禧明 北京犹太中心

Shimon Freundlich 

Beijing Jewish Community

中国人民,乃至整个中华民族,不仅为战争的结束做出了贡献,更是在结束战争的过程中发挥了至关重要的作用。当时的中国饱受苦难。即便如此,他们仍然为那些同样身处困境的人留出了空间。因此,他们也接纳犹太社区。对于中国人民所做的一切,我们的感激之情溢于言表。

The Chinese people, the nation as a whole, did not only contribute to the end of the war, and they also played a pivotal role in ending the war.China was suffering.Yet they still left room for someone else who was going through a difficult time. This is how they welcome the Jewish community. There are no words for us to be able to thank the Chinese people for what they did.

柯马凯 北京京西学校

Michael Crook

Western Academy of Beijing

中国打响了世界反法西斯战争的第一枪。许多中国人都听过外国友人来到中国,帮助中国人民抗击法西斯的故事。但是很多人不知道,也有许多中国人前往其他国家,去那里抗击法西斯。当人们团结起来时,他们就会变得更加强大。

The World Anti-Fascist War, started in China.Many Chinese people have heard the stories of foreign friends who came to China to help the Chinese people fight the Fascists.Many of them don't know that a lot of Chinese also went to other countries, to fight the Fascists there.When people unite, they are stronger.

缅怀先烈

Honor all those

who laid down their lives

 福禧明 北京犹太中心

Shimon Freundlich 

Beijing Jewish Community

中国军民在抗日战争中伤亡超过3500万人。所有献出生命的人,所有惨遭暴力伤害、残忍屠杀的人,都应该被铭记。正是因为他们,我们今天才拥有如此伟大的国家。

China sacrificed 35 million people.All of those who gave up their life, all of those who were brutally murdered, violently killed need to be remembered. It's only because of them that we have this great country today.

 秦昊然 俄中商会

Igor Zapolskiy

Russian-Chinese Guild of Commerce

俄罗斯人都知道,中国人民当年付出了巨大的牺牲。中国军民英勇抵抗,在苏联艰难的时期拖住了日本。中国人民在抗日战争中的英勇奋斗的事迹值得尊敬,绝对不能忘记。我坚信这种英勇精神一定会代代相传。

Every Russian knows that the Chinese people made enormous sacrifices.It was the heroic resistance of the Chinese military and people that prevented Japan from stabbing the Soviet Union in the back during the darkest months of 1941-1942.The Chinese people's heroic struggle during the Chinese People's War of Resistance against Japanese Aggression deserves respect and must never be forgotten. I firmly believe that this heroic spirit will be passed down from generation to generation.

珍爱和平

Cherish peace 

萨基德 北京加拿大国际学校

Dr.Sajid Khursheed

Canadian International School of Beijing 

从始至终,中国都发挥着极为关键的作用,始终朝着促进和平的方向前进。“一带一路”倡议的基本目的不仅是在所有“一带一路”相关国家之间打造经济走廊,更是要在这些国家之间缔造和平。

China has always played a very vital role, that role has always been moving towards peace.The Belt and Road, the basic purpose is not only to create the economic corridor among all these BRI countries, but also to create peace.

柯马凯 北京京西学校

Michael Crook

Western Academy of Beijing

竞争往往是零和博弈,有赢就有输。但合作却可以实现双赢。当然,和平是我们所有人都渴望的。我认为关键在于开展合作、相互理解与共建友谊。

Competition often is win-lose. But cooperation can be win-win. And so, peace, of course, is what we all want. I think it's cooperation, mutual understanding, and friendship. 

开创未来

 Open up the future

萨基德 北京加拿大国际学校

Dr.Sajid Khursheed

Canadian International School of Beijing

在这里,我可以随心所欲地出行、自由地开展工作。所以我真的很喜欢这个地方,喜欢这里的环境、这里的人,当然还有这里的食物。

I feel I can go and I can work openly. So I really like this place, the environment, the people, and the food.

 李罗 留学生

Thiago Negrini Pedro

International Student

中国先进的科技和发达的交通给我留下了极其深刻的印象。这里非常安全,你可以尽情旅行。我想要留在中国,是因为在这里,我可以兼顾绝佳的职业发展机遇和美好的生活。

I was very nicely impressed about technology and about the transportation.It is very safe, and you can travel a lot.So this combination of very nice professional opportunities and very nice life opportunities makes me want to stay in China.

 福禧明 北京犹太中心

Shimon Freundlich 

Beijing Jewish Community

如果你想知道我为什么来到这里,为什么我在这里待了这么久,我会告诉你,因为这里就是我的家。

If you want to know why I'm here, why I've stayed here for so long, This is my home.

监制:陈   婧

统筹、策划、编导:李湉笑

剪辑、设计:赵   兴

摄像:盛   明   王   磊

特别支持:北京市朝阳区人民政府外事办公室

北京市朝阳区人民政府朝外街道办事处

北京市朝阳区人民政府将台地区办事处

金尚集团

朝阳国际校友人才联盟

【责任编辑:何思】
中国日报网版权说明:凡注明来源为“中国日报网:XXX(署名)”,除与中国日报网签署内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许禁止转载、使用,违者必究。如需使用,请与010-84883777联系;凡本网注明“来源:XXX(非中国日报网)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关。
版权保护:本网登载的内容(包括文字、图片、多媒体资讯等)版权属中国日报网(中报国际文化传媒(北京)有限公司)独家所有使用。 未经中国日报网事先协议授权,禁止转载使用。给中国日报网提意见:rx@chinadaily.com.cn