诞生于70年前的和平共处五项原则,今天更显珍贵

作为和平共处五项原则的首倡者、维护者和实践者,中国坚持开放包容的对外政策,展现了大国担当,成为维护世界和平稳定的重要力量。

诞生于70年前的和平共处五项原则,今天更显珍贵

来源:中国日报网 2024-07-09 12:59
  • weixin
  • weibo
  • qqzone
分享到微信

导读:和平共处五项原则植根于历史,内涵丰富,对维护世界和平、促进共同发展至关重要。在21世纪,世界进入百年变局时,五项原则更彰显时代价值,它所强调的国家主权、平等、友好相处等理念,为纠正当前不公正、不公平、不合理的国际秩序提供了指导。作为和平共处五项原则的首倡者、维护者和实践者,中国坚持开放包容的对外政策,展现了大国担当,成为维护世界和平稳定的重要力量。

今年是和平共处五项原则发表70周年。70年前,五项原则一经提出,就得到世界上许多国家的赞同,日益成为处理具有不同历史文化、不同社会制度、不同国情的国家处理彼此间关系的基本准则。五项原则源于复杂的历史环境,蕴含丰富内涵,在21世纪的今天更具时代价值。

和平共处五项原则是对《联合国宪章》七项基本原则的高度概括和进一步发展,具有普遍适应性,进而成为维护国际和平与安全,促进国家间友好关系发展的基本行为规范。五项原则为二战后广大发展中国家追求国家独立和民族解放,为冷战对抗中各国维护自身的独立自主,为遏制大国的霸权思想和强权政治,为推动国际社会的公平正义,做出了重大历史贡献。历史证明,五项原则是超越宗教民族、制度模式、时空地理的指导国家关系的根本原则。

和平共处五项原则集中反映了主权原则、自主思想、平等理念和友好精神。在世界无政府状态下,各国际行为体——国家都以国家利益最大化为诉求,但是,世界疆域、资源、环境等的有限性和国际权力的零和性,必然导致国际行为体之间的竞争、矛盾与冲突,最终的解决手段往往是战争。国家间如何相处、如何避免战争与冲突,共创一个和平稳定的国际环境,是人类社会的首要问题。尊重主权和领土完整、互不侵犯的主权原则,就是解决这一问题的根本前提和宗旨。独立自主是一个国家的基本权利,实现国家独立后的广大发展中国家自主地处理国内外事务是其迫切诉求。尊重他国的独立自主、不干涉他国内政则反映了这一思想。

图片来源:中国日报

近代以来,西方国家凭借其技术、经济和军事的绝对优势,对广大发展中国家入侵、殖民和干涉、控制,造成国际社会的不公正、不公平和不合理。和平共处五项原则强调平等,是纠正这种不公正、不公平、不合理国际秩序的基本理念。五项原则不仅聚焦于“止损”,即国家间不互相加害,守住国家关系的底线;也重视“增益”,即以互利友好精神构建国家间的和谐关系。

在21世纪今天的国际政治中,和平共处五项原则不仅没有褪色,反而更具时代价值和意义。当前,世界进入百年变局阶段,霸权国家出于其维护霸权地位的一己之私,不惜挑起大国博弈,推动阵营对抗,造成世界的分裂、动荡,甚至冲突,世界的和平与发展面临巨大挑战。世界各国不是被裹挟其中,就是遭受“选边站”压力,各国的主权、独立自主和友好合作受到严重威胁。在这历史的特殊阶段,世界更需要五项原则的光辉照耀,它是维护世界和平、稳定与发展的原则,是建立一个公平、合理国际秩序的准则,是创造一个更加美好世界的指南。

中国是和平共处五项原则的首倡者,也是坚定的维护者,更是真诚的实践者。在动荡不安的世界变局中,中国坚定维护以联合国为核心的国际体系、以国际法为基础的国际秩序、以《联合国宪章》宗旨和原则为基础的国际关系基本准则,坚定维护多边主义。在联合国作用和地位日益受到质疑和挑战的今天,中国的坚定支持对联合国弥足珍贵。联合国秘书长古特雷斯说,“中国一直是联合国事业的坚强后盾”,“同中国的伙伴关系是联合国和多边主义的重要支柱”;坚决反对损害世界和平、稳定与发展的霸权主义与强权政治、单边主义与保护主义,反对冷战思维与阵营对抗、“小院高墙”与“脱钩断链”。

图片来源:新华社

中国坚持开放包容的对外政策,追求合作共赢,成为世界上近三分之二国家的最大贸易伙伴;努力维护世界各国,特别是弱小国家的主权、自主权与发展利益,敢于替他们仗义执言,捍卫国际社会的公平正义,推动国际秩序向公正合理方向发展。比如,在巴以冲突问题上,中国坚持原则,敢于替受到不公正对待、遭受严重人道主义灾难的巴勒斯坦人民发声、维权,推动“两国方案”和有关停火决议的通过。

同时,作为一个逐渐崛起的国家,中国展现了大国胸怀和担当,秉持“天下为公”“兼济天下”的思想,以构建人类命运共同体理念,提出并实施“一带一路”建设,推动与世界各国友好关系发展,促进人类进步。中国的理念、政策和行动给复杂多变的世界增加了稳定性和确定性,中国不仅是世界和平、安全与稳定的重要力量,也为世界发展与繁荣做出重大贡献。

当前,中国正以中国式现代化推进中华民族伟大复兴,中国的发展与成功必将惠及全世界,特别是助推广大发展中国家现代化发展。

图片来源:中国日报

本文英文版发表在中国日报国际版,英文版标题为 "For a better world"

出品:中国日报中国观察智库

责编:宋平 辛欣

编辑:张钊

【责任编辑:高琳琳】
中国日报网版权说明:凡注明来源为“中国日报网:XXX(署名)”,除与中国日报网签署内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许禁止转载、使用,违者必究。如需使用,请与010-84883777联系;凡本网注明“来源:XXX(非中国日报网)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关。
版权保护:本网登载的内容(包括文字、图片、多媒体资讯等)版权属中国日报网(中报国际文化传媒(北京)有限公司)独家所有使用。 未经中国日报网事先协议授权,禁止转载使用。给中国日报网提意见:rx@chinadaily.com.cn
C财经客户端 扫码下载
Chinadaily-cn 中文网微信